Difundir la literatura polaca en México y la mexicana en Polonia: Sergio Pitol como agente transcultural
Autor:
Dabrowska, Monika
Fecha:
10/2024Palabra clave:
Revista / editorial:
De GruyterCitación:
Dąbrowska, Monika. "Difundir la literatura polaca en México y la mexicana en Polonia: Sergio Pitol como agente transcultural". Elective Affinities: Rethinking Entanglements between Latin America and East-Central Europe, edited by Agnieszka Helena Hudzik, Joanna M. Moszczyńska, Jorge Estrada and Patricia A. Gwozdz, Berlin, Boston: De Gruyter, 2024, pp. 235-252. https://doi.org/10.1515/9783111247861-013Tipo de Ítem:
bookPartResumen:
En el contexto de acercamientos culturales entre Polonia y América Latina, y en especial México en el siglo XX Sergio Pitol ocupa un lugar destacado. Fue uno de los pocos literatos mexicanos afincados en Polonia y en otros países de Europa del Este. Su figura y trayectoria personal y literaria resultan inseparablemente vinculadas con Polonia de los años sesenta y setenta. Como traductor del polaco Pitol se distingue no sólo por ser uno de los más prolíficos. Introdujo, además, en México, Argentina y España las obras de autores actuales, teniendo el mérito de ser descubridor y el primer traductor al castellano de sus libros. Durante su posterior periplo europeo y tras regresar finalmente a México, sigue evocando Polonia en sus escritos, continua con las traducciones, Además, despliega su actividad como editor en la Editorial de Universidad Veracruzana y la de Universidad Nacional Autónoma de México. Ejerce como antologista de cuentos y de teatro polaco, escribe ensayos y artículos dedicados a la literatura polaca en la prensa mexicana. Toda esta ingente y apasionada labor convierte a Pitol en un destacado promotor de la literatura polaca en México, Argentina y España. Como escritor, traductor y editor propició la influencia mutua cultural y literaria entre Europa Central y América Latina, basada en el intercambio en los textos literarios y contacto con las lenguas originales. Este entrecruzamiento tuvo una gran fuerza proyectiva.
Descripción:
In the context of cultural rapprochement between Poland and Latin America, and especially Mexico in the 20th century, Sergio Pitol occupies a prominent place. He was one of the few Mexican writers who lived in Poland and other Eastern European countries. His figure and his personal and literary career are inseparably linked to Poland in the sixties and seventies. As a translator from Polish language, Pitol distinguished himself not only for being one of the most prolific. He was also the first to introduce the works of these Polish contemporary authors into Mexico, Argentina and Spain. During his subsequent European travels and after finally returning to Mexico, he keeps evoking Poland in his writings, continues with his translations. He also works as an editor at the publishing houses of the Universidad Veracruzana and the Universidad Nacional Autónoma de México. He is an anthologist of Polish short stories and plays and writes essays and articles on Polish literature for the Mexican press. All this enormous and passionate work has made Pitol an outstanding promoter of Polish literature in Mexico, Argentina and Spain. As a writer, translator and editor, he fostered the mutual cultural and literary influence between Central Europe and Latin America, based on the exchange of literary texts and contact with the original languages. This intersecting had great projective force.
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
Estadísticas de uso
Año |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
Vistas |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
28 |
Descargas |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
Ítems relacionados
Mostrando ítems relacionados por Título, autor o materia.
-
Aportaciones de las Humanidades Digitales a los estudios sobre teatro: una revisión sistemática (2001-2020)
Dabrowska, Monika ; Martínez Nieto, Roxana Beatriz (RILCE-Revista de Filología Hispánica, 07/2022)El presente artículo se propone mostrar el panorama actual de las aportaciones de los estudios digitales a la interpretación de obras dramáticas, así como señalar las principales líneas de interés y posibles áreas de ... -
Ilustración de la esclavitud femenina en Morriña de Emilia Pardo Bazán
Dabrowska, Monika (Ogigia, 2022)Los estudios literarios han mantenido la novela Morriña(1889) al margen de las ideas feministas de su autora Emilia Pardo Bazán (1851-1921), cuyo empeño por visibilizar la situación de la mujer es conocido y ampliamente ... -
Análisis comparativo del Coro como personaje en tres tragedias griega y tres dramas españoles del Corpus DraCor
Santa María Fernández, María Teresa; Dabrowska, Monika (Neophilologus, 2023)One of the founding characters of the ancient drama is the Chorus, the collective voice in front of an individualized actor. Taking the theoretical foundation of chorus as an essential element of dramaturgy, its function ...