Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorAlcalde Peñalver, Elena
dc.contributor.authorSantamaría Urbieta, Alexandra
dc.date2021
dc.date.accessioned2023-10-03T13:10:14Z
dc.date.available2023-10-03T13:10:14Z
dc.identifier.citationAlcalde Peñalver, E., & Santamaría Urbieta, A. (2021). Nuevas tecnologías en traducción: ¿cuentan las universidades españolas con los recursos para la actualización del profesorado?. Lenguas Modernas, (58), pp. 87–107. Recuperado a partir de https://lenguasmodernas.uchile.cl/index.php/LM/article/view/66435es_ES
dc.identifier.issn0716-0542
dc.identifier.urihttps://reunir.unir.net/handle/123456789/15346
dc.descriptionThe training of trainers in translation has been gaining weight in the research field. However, there are no previous studies that specifically analyze the training of university teachers who teach technology courses in university translation programs. For this reason, this study has the double objective of knowing and determining the technology training needs required by university translation teachers for their classes, as well as the solutions provided by universities in this regard. For data collection, we used as an instrument a questionnaire in which participated 26 teachers who teach courses of translation technology in different Spanish universities. The results show that the majority of teachers make a great effort in a particular way to be in line with the requirements of the market, but there is no institutional support that responds to their needs to be up to date in technological matters.es_ES
dc.description.abstractLa formación de formadores en traducción ha ido ganando peso en el ámbito investigador. No obstante, no existen estudios previos que analicen especíicamente la formación de los docentes universitarios que imparten asignaturas de tecnología en los programas de traducción universitarios. Por ello, en este estudio nos planteamos el doble objetivo de conocer y determinar las necesidades de formación en tecnología que requieren los profesores universitarios de traducción para sus clases, así como las soluciones que aportan las universidades al respecto. Para la recogida de datos utilizamos como instrumento un cuestionario en el que participaron 26 docentes que imparten asignaturas de tecnología en traducción en diferentes universidades españolas. Los resultados muestran que la mayoría de los docentes realiza un gran esfuerzo de forma particular para estar en consonancia con los requisitos del mercado, sin que exista un respaldo institucional que dé respuesta a sus necesidades de actualización en materia tecnológica.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherLenguas Modernases_ES
dc.relation.ispartofseries;nº 58
dc.relation.urihttps://lenguasmodernas.uchile.cl/index.php/LM/article/view/66435es_ES
dc.rightsopenAccesses_ES
dc.subjectformación de formadoreses_ES
dc.subjectmercadoes_ES
dc.subjecttecnologíaes_ES
dc.subjecttraducciónes_ES
dc.subjectmarketes_ES
dc.subjecttechnologyes_ES
dc.subjecttraining the trainerses_ES
dc.subjecttranslationes_ES
dc.subjectScopuses_ES
dc.titleNuevas tecnologías en traducción: ¿cuentan las universidades españolas con los recursos para la actualización del profesorado?es_ES
dc.title.alternativeNew technologies in translation: do spanish universities have the resources to update trainers?es_ES
dc.typeArticulo Revista Indexadaes_ES
reunir.tag~ARIes_ES


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem