El uso de la traducción automática en las cuentas de Twitter® de los principales periódicos de Latinoamérica: Una aproximación
Autor:
Santamaría Urbieta, Alexandra
; Alcalde Peñalver, Elena
Fecha:
2021Palabra clave:
Revista / editorial:
Mutatis mutandisTipo de Ítem:
Articulo Revista IndexadaResumen:
Hoy en día, las redes sociales desempeñan un papel muy relevante en el ámbito periodístico. Por ello, debido a los contextos multilingües en los que se enmarca la información que publican, preten-demos, con este estudio, profundizar en la relación entre periodismo en Twitter® y la influencia de la traducción en el mensaje que se transmite, gracias al análisis de un corpus de tuits extraídos de los periódicos latinoamericanos con mayor número de seguidores en esta red social. Para ello, en primer lugar, se hace una revisión teórica de los antecedentes, en la que tratamos la relación del periodismo y la traducción, y la evolución hacia el uso cada vez más frecuente de las redes sociales como fuente de información multilingüe. Luego, explicamos la metodología de nuestro estudio y analizamos el cor-pus de tuits publicados y traducidos automáticamente en las cuentas de los periódicos seleccionados y los errores lingüísticos y pragmáticos que allí aparecen. En las conclusiones, reflexionamos acerca del papel que desempeña la traducción en la información que reciben los usuarios de la red social en la que se enmarca nuestro estudio.
Descripción:
Social media play a highly relevant role in the journalistic field nowadays. For this reason and the multilingual contexts framing published information, this paper aims to delve into the relationship between journalism on Twitter® and the influence of translation on the message conveyed. This will be done through the analysis of a corpus made up of Tweets gathered from the Latin American newspapers with the largest number of followers in this social media platform. Firstly, we will perform a theoretical review of history, addressing the relationship between journalism and translation, and journalism evolution towards an increasing use of social media as a source of multilingual information. Secondly, the methodology will be presented and the corpus of tweets posted and automatically translated will be analyzed for linguistic and pragmatic errors. Finally, we will reflect upon the role of translation in the information users receive through this social media.
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
Estadísticas de uso
Año |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
Vistas |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
29 |
41 |
36 |
79 |
Descargas |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Ítems relacionados
Mostrando ítems relacionados por Título, autor o materia.
-
Una experiencia universitaria de gamificación en línea o en el aula presencial: ¿es este recurso de aprendizaje posible en ambos entornos?
Santamaría Urbieta, Alexandra ; Alcalde Peñalver, Elena (Revista Brasileira de Linguistica Aplicada, 11/2020)En este artículo describiremos la realización de una actividad de breakout con el objetivo de demostrar las diferencias observadas al llevarla a cabo en dos asignaturas con los mismos contenidos, pero impartidas una de ... -
The healthy and fit translator: a reality or a necessity?
Alcalde Peñalver, Elena; Santamaría Urbieta, Alexandra (The Interpreter and Translator Trainer, 2020)Recent research studies in translation devote increasing attention to the pivotal role that ergonomics plays in translators' workplaces. However, there are no previous research studies that focus on how effective translators' ... -
El storytelling digital en el aula de inglés para fines específicos: ¿una nueva alfabetización en la formación híbrida en lenguas?
Penalver, Elena Alcalde; Santamaría Urbieta, Alexandra (Aula abierta, 2021)Este estudio tiene como objetivo explorar el uso del storytelling digital como una forma de mejorar las habilidades lingüísticas de los estudiantes en inglés con fines específicos (ESP), particularmente en el caso del ...