Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorVela González, Marta
dc.date2025
dc.date.accessioned2026-02-09T11:46:54Z
dc.date.available2026-02-09T11:46:54Z
dc.identifier.citationVela, M. (2025). Las mazurkas hispánicas de Chopin/Viardot-García: crisol cosmopolita de géneros cultos y populares. Cuadernos De Ilustración Y Romanticismo, (31), 535–563. https://doi.org/10.25267/Cuad_Ilus_romant.2025.i31.25es_ES
dc.identifier.issn2173-0687
dc.identifier.urihttps://reunir.unir.net/handle/123456789/18913
dc.descriptionAfter the intense relationship with Frédéric Chopin during the 1840s, Paul-ine Viardot-García arranged a series of twelve mazurkas for voice that she disseminat-ed throughout Europe, especially after the death of the Polish composer, which were published late in 1864 with texts by Louis Pomey. However, the Pauline Viardot-García papers of the Houghton Library of Harvard University have shown that the arrangements of the first five mazurkas (from 1846) were with lyrics in Spanish, long before Pomey’s version, along with others such as the Jota de los estudiantes, from the same period, hence the Hispanic condition of this series of works. The only mazurka by Chopin/Viardot-García that has remained unpublished, La tortolilla triste VWV 4045 (1857), from Mazurka Op. 17 No. 2 (1833), could be inspired, in turn, by one of Bellini’s ariettas, with whom Chopin had a camaraderie between 1833 and 1835. Perhaps, for this reason, it has remained unpublished until February 2024, in the broad context of Romanticism, through a hybrid-ization of cultured and popular genres, between Italian opera and Spanish song, which reinforce its importance during the era of cosmopolitan culture.es_ES
dc.description.abstractTras la intensa relación con Frédéric Chopin durante la década de 1840, Pauline Viardot-García arregló una serie de doce mazurkas para la voz que difundió por toda Europa, en especial, después de la muerte del compositor polaco, que fueron editadas de manera tardía en 1864 con textos de Louis Pomey. Sin embargo, los Pauline Viardot-García papers de la Houghton Library de Harvard University han mostrado que los arreglos de las primeras cinco mazurkas (desde 1846) fueron con letras en español, mucho antes de la versión de Pomey, junto a otras como la Jota de los estudiantes, de la misma época, de ahí la condición hispánica de esta serie de obras. La única mazurka de Chopin/Viardot-García que ha permanecido inédita, La tortolilla triste VWV 4045 (1857), procedente de la Mazurka Op. 17 nº 2 (1833), podría inspirarse, a su vez, en una de las ariettas de Bellini, con quien Chopin tuvo camaradería entre 1833 y 1835. Tal vez, por este motivo, ha permanecido inédita hasta febrero de 2024, en el amplio contexto del Romanticismo, a través de una hibridación de géneros cultos y populares, entre ópera italiana y canción española, que refuerzan su importancia durante la era de la cultura cosmopolita. PalabRasclaVes: mazurka, español, ópera, Chopin, Pauline Viardot-García, Bellini.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherCuadernos De Ilustración Y Romanticismoes_ES
dc.relation.ispartofseries;vol., nº 31
dc.relation.urihttps://revistas.uca.es/index.php/cir/article/view/10907es_ES
dc.rightsopenAccesses_ES
dc.subjectmazurkaes_ES
dc.subjectespañoles_ES
dc.subjectóperaes_ES
dc.subjectChopines_ES
dc.subjectPauline Viardot-Garcíaes_ES
dc.subjectBellinies_ES
dc.subjectSpanishes_ES
dc.subjectoperaes_ES
dc.titleLas mazurkas hispánicas de Chopin/Viardot-García: crisol cosmopolita de géneros cultos y populareses_ES
dc.title.alternativeTHE HISPANIC MAZURKAS OF CHOPIN/VIARDOT-GARCÍA: COSMOPOLITAN MELTING POT OF CULTURED AND POPULAR GENRESes_ES
dc.typearticlees_ES
reunir.tag~OPUes_ES
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.25267/Cuad_Ilus_romant.2025.i31.25


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem