Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRamírez-Hernández, Alba
dc.date2021-07-22
dc.date.accessioned2021-10-29T09:59:17Z
dc.date.available2021-10-29T09:59:17Z
dc.identifier.urihttps://reunir.unir.net/handle/123456789/12071
dc.descriptionThis Master's final project integrates a teaching proposal that consists of introducing sayings in the ELE classroom to Moroccan children in their literacy process. Our goal is to use some paroemias as educational tools to teach vocabulary about colours and animals, making with this a great cultural contribution that must be learned from childhood. The justification is based on the fact that in most ELE manuals the cultural elements are in a separate section from the main unit and the content is not related with the list of topics or, in some cases, there are no paroemias at all in the manual. However, the study of the importance of paroemiology in the teaching-learning process is increasing, because many experts recognize the value of culture integration in the language classroom. To carry out our proposal, we will study the main characteristics that define phraseological units and sayings, and we will take into consideration the way in which Moroccan families adapt to a new country in order to understand the possible negative consequences that children of immigrants may suffer. In this way, we will study how children, who are four to six years old, learn a second language and how we can use this information to design suitable activities for children.es_ES
dc.description.abstractEl presente Trabajo Fin de Máster integra una propuesta didáctica que consta en introducir los refranes en el aula de ELE dirigiéndonos a niños marroquíes en proceso de alfabetización. El objetivo que nos planteamos es usar las paremias citadas como herramientas didácticas para enseñar léxico referido a los colores y los animales puesto que, además de poder trabajar otro tipo de contenidos, proporcionan un gran aporte cultural que debe ser adquirido desde la infancia. La justificación se fundamenta en que en la mayoría de los manuales de ELE los elementos culturales quedan supeditados a una sección independiente de la unidad principal y el contenido de la misma no tiene relación con el temario o, en algunos casos, no aparecen paremias en el manual. No obstante, el estudio sobre la importancia de la paremiología en el proceso de enseñanza-aprendizaje está aumentando, dado que cada vez son más los expertos que reconocen el valor de integrar la cultura en el aula de idiomas. Para la consecución de nuestra propuesta, estudiaremos cuáles son las características principales que definen a las unidades fraseológicas y a los refranes, y tendremos en consideración la forma en la que se adaptan las familias marroquíes para, así, comprender qué consecuencias negativas pueden sufrir los hijos de inmigrantes. De esta forma, estudiaremos cómo es el aprendizaje en niños de entre cuatro y seis años y cómo podemos usar esa información para crear actividades que se adecúen al aprendizaje en esas edades.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsopenAccesses_ES
dc.subjectrefraneses_ES
dc.subjectvocabularioes_ES
dc.subjectniñoses_ES
dc.subjectmarroquíeses_ES
dc.subjectELEes_ES
dc.subjectsayingses_ES
dc.subjectvocabularyes_ES
dc.subjectchildrenes_ES
dc.subjectMoroccanes_ES
dc.subjectMáster Universitario en Enseñanza de Español como Lengua Extranjeraes_ES
dc.titleUso de refranes para enseñar vocabulario a niños marroquíes en proceso de alfabetizaciónes_ES
dc.typemasterThesises_ES
reunir.tag~MEELEes_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem