Mostrar el registro sencillo del ítem
Propuesta de curso de actualización para profesores de ELE: cómo evitar las interferencias del portugués en el uso de las preposiciones
| dc.contributor.author | Márquez-Mencía, Silvia | |
| dc.date | 2025-07-16 | |
| dc.date.accessioned | 2026-03-11T12:35:40Z | |
| dc.date.available | 2026-03-11T12:35:40Z | |
| dc.identifier.uri | https://reunir.unir.net/handle/123456789/19243 | |
| dc.description | This master's thesis presents a didactic proposal for a linguistic updating course aimed at Brazilian teachers of Spanish as a foreign language (ELE), within the framework of the training program of the Spanish Education Office in Brazil. The main objective is to address and reduce the errors caused by Portuguese interference in the use of Spanish prepositions. To this end, a theoretical review was conducted, focusing on the learning of closely related languages, the analysis of common errors, and the identification of appropriate methodological approaches appropriate for this context. The methodology combines contrastive analysis, the communicative approach, cognitive grammar, drills, and focus on form. Based on these principles, a practical proposal was developed, consisting of five teaching sessions, including activities designed to foster linguistic reflection and provide practical classroom strategies. Among the main outcomes are the identification and classification of the most frequent errors and the design of a replicable training model tailored to the actual needs of Brazilian ELE teachers. The main conclusion is that explicit treatment of language interference in relatedlanguage contexts enhances teachers’ metalinguistic awareness and can contribute to more effective and reflective Spanish language teaching. | es_ES |
| dc.description.abstract | Este trabajo de fin de máster desarrolla una propuesta didáctica para un curso de actualización lingüística dirigido a profesores brasileños de español como lengua extranjera (ELE), en el marco del plan de formación de la Consejería de Educación en Brasil. El objetivo general es reducir los errores causados por la interferencia del portugués en el uso de las preposiciones en español. Con este propósito, se llevó a cabo una revisión teórica orientada a comprender cómo se aprenden las lenguas afines, identificar los errores más habituales entre los hablantes de portugués y explorar enfoques metodológicos apropiados para responder a estas dificultades específicas. El diseño de la propuesta se apoyó en una combinación de enfoques metodológicos, entre ellos el análisis contrastivo, principios del enfoque comunicativo, elementos de la gramática cognitiva, ejercicios estructurales y atención a la forma. A partir de estas premisas, se ha desarrollado una propuesta que consta de cinco sesiones didácticas. Se incluyen actividades orientadas a fomentar la reflexión lingüística y a la vez se ofrecen herramientas prácticas para el aula. Entre los principales resultados se destaca la identificación y clasificación de los errores más comunes, así como el diseño de un modelo de formación replicable, adaptado a las necesidades del profesorado brasileño. La conclusión principal es que el tratamiento explícito de las interferencias en contextos de lenguas afines mejora la competencia metalingüística del profesorado y puede contribuir a una enseñanza más eficaz y consciente del español. | es_ES |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.rights | openAccess | es_ES |
| dc.subject | interferencia lingüística | es_ES |
| dc.subject | preposiciones | es_ES |
| dc.subject | ELE | es_ES |
| dc.subject | formación del profesorado | es_ES |
| dc.subject | lenguas afines | es_ES |
| dc.subject | language interference | es_ES |
| dc.subject | prepositions | es_ES |
| dc.subject | Spanish as a foreign language | es_ES |
| dc.subject | teacher training | es_ES |
| dc.subject | related languages | es_ES |
| dc.subject | Máster Universitario en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (ELE) | es_ES |
| dc.title | Propuesta de curso de actualización para profesores de ELE: cómo evitar las interferencias del portugués en el uso de las preposiciones | es_ES |
| dc.type | masterThesis | es_ES |
| reunir.tag | ~MEELE | es_ES |





