Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMartin-Romo, Luis Alonso
dc.contributor.authorPérez-García, Álvaro
dc.contributor.authorSacaluga Rodríguez, Ignacio
dc.date2022
dc.date.accessioned2023-06-27T12:20:28Z
dc.date.available2023-06-27T12:20:28Z
dc.identifier.citationAlonso Martín-Romo, L. ., Pérez García, Álvaro ., & Sacaluga Rodríguez, I. . (2022). Diálogos de don Quijote y Sancho: un caso para el análisis de la adaptación del texto cervantino del Quijote en la transmisión oral moderna de los medios sonoros. Anales Cervantinos, 54, 31–55. https://doi.org/10.3989/anacervantinos.2022.002es_ES
dc.identifier.issn0569-9878
dc.identifier.urihttps://reunir.unir.net/handle/123456789/14972
dc.descriptionSound media and literary works have enjoyed a close relationship since the first radio broadcasts. This paper analyzes the adaptation of Cervantes’s text Don Quixote in one of the most interesting interpretation works produced in Spain: Diálogos de don Quijote y Sancho, recorded and edited by Aguilar publishing house in 1964. Although it is not the only fiction that has sought to adapt the Cervantine universe to the radio waves, this re-search argues and justifies why the sound work directed and adapted by José Miguel Bel-loso and starring Fernando Fernán-Gómez and Agustín González, acquires a special rele-vance in the oral transmission of Don Quixote. The research delves into the adaptive characteristics of those passages selected for its interpretation, as well as into the differen-tiating elements that make this work have contributed narratively and technologically, in a masterly way, to the maintenance of Cervantes’s legacy.es_ES
dc.description.abstractLos medios sonoros y las obras literarias han gozado de una relación estrecha desde las primeras emisiones radiofónicas. Este trabajo analiza la adaptación del texto cervantino del Quijote en una de las obras de interpretación más interesantes producidas en España: Diálogos de don Quijote y Sancho, grabada y editada por la editorial Aguilar en 1964. Aunque no es la única ficción que ha perseguido adaptar el universo cervantino a las ondas, esta investigación argumenta y justifica por qué la obra sonora, dirigida y adap-tada por José Miguel Belloso y protagonizada por Fernando Fernán-Gómez y Agustín González, adquiere una especial relevancia en la transmisión oral del Quijote. La inves-tigación ahonda en las características adaptativas de aquellos pasajes seleccionados para su interpretación, así como en los elementos diferenciadores que hacen que esta obra haya contribuido narrativa y tecnológicamente, de manera magistral, al mantenimiento del legado cervantino.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherAnales Cervantinoses_ES
dc.relation.ispartofseries;vol. 54
dc.relation.urihttps://analescervantinos.revistas.csic.es/index.php/analescervantinos/article/view/508es_ES
dc.rightsopenAccesses_ES
dc.subjectficciónes_ES
dc.subjectinterpretaciónes_ES
dc.subjectadaptación sonoraes_ES
dc.subjectradioes_ES
dc.subjectaudiovisuales_ES
dc.subjectdiálogoses_ES
dc.subjectCervanteses_ES
dc.subjectQuijotees_ES
dc.subjectfictiones_ES
dc.subjectperformancees_ES
dc.subjectsound adaptationes_ES
dc.subjectdialogueses_ES
dc.subjectDon Quixotees_ES
dc.subjectWOSes_ES
dc.subjectScopuses_ES
dc.titleDiálogos de don Quijote y Sancho: un caso para el análisis de la adaptación del texto cervantino del Quijote en la transmisión oral moderna de los medios sonoroses_ES
dc.title.alternativeDialogues of Don Quixote and Sancho: A Case Study for Adaptation of the Cervantes?s Text Don Quixote in the Modern Oral Transmission of the Sound Mediaes_ES
dc.typeArticulo Revista Indexadaes_ES
reunir.tag~ARIes_ES
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.3989/anacervantinos.2022.002


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem