Resumen
El advenimiento de las sociedades de la información, impulsado por la aparición de herramientas tecnológicas que facilitan la creación, el tratamiento y la distribución de informaciones de todo tipo, ha obligado a llevar a cabo un replanteamiento de los métodos didácticos tradicionales para adaptarlos a una nueva realidad. Este proyecto pretende tomar ocasión de un problema de malas prácticas o hábitos lingüísticos para involucrar a los alumnos en un programa que refuerce su adquisición de competencias, no solo lingüísticas, sino también tecnológicas, sociales y culturales, a través del contacto personal con los fundamentos de dos profesiones únicas y de enorme potencial educativo: la traducción audiovisual y el doblaje. Se trata, por tanto, de un proyecto multidisciplinar y eminentemente práctico, basado en la coordinación entre materias y en la actividad de los alumnos, con el que se espera que estos obtengan conocimientos de muy diversa índole.
Colecciones
Página completa del ítem
.png)
